close

/吳士宏

  我是一個編舞者
喂!不要叫我
也不要看我
我是一個編舞者
(在煮一壺摩卡的時間裡)

用一套少尉軍服
大紅紅的雜牌口紅
我跳上我自己架設的大樑
任君,品 頭 論 足

不過地
  板
才是我的唯一舞伴
我們倆最愛即興起 舞

只因我自己從來不曾叫過
「喂!古名伸!」
只因我自己從來不曾看過


如果你們拆除我的大樑
如果你們搗毀我的地板
我還是一個編舞者
(我 是古名伸)

後記︰觀古名伸於「一九九四年台北藝術運動」中表演「我是一個編舞者」(I am a choreographer…)後所作,表演地點為昔日蔡瑞月的中華舞蹈社內。該舞作為古名伸編舞、寫詞;其英文版曾於國外演出,除服裝與語言使用有所不同外,編舞大同小異。

--------------------------------------
◎關於吳士宏
  關於吳士宏 (Sean WU Shih-hung),1967年10月出生於台灣台北市艋舺區。國立政治大學(台灣台北市木柵區)心理學學士(B.Sc.,1990年)、臨床與社會心理學碩士(M.Sc.,1992年),英國瑟瑞大學(University of Surrey)表演藝術學院哲學碩士(M.Phil.)研究(主題為低限主義藝術與自我之「再書寫」),及倫敦城市大學(City University)文化產業課程研習。
  曾任「海風詩社」創社成員、《海風詩味》編審委員,臨床心理師、人力資源與教育訓練企劃經理、雜誌之劇場舞蹈與電影電視編輯採訪等。多年從事撰述、視覺與跨界藝術創作、策展及「藝術與企業關係」之探索。2000/2001年之交,籌組"onedancircle"「藝活圈」當代藝術與跨文化工作者協會、策劃國際交流、另類展覽、跨界藝術、論壇與出版,另任五南文化事業機構「藝術系列叢書」特約主編;相關的視覺/表演/文字藝術創作與策展主題的演講經驗,包括於台灣師範大學美術系,「打開當代」藝廊(台北縣板橋市),與英國倫敦大學SOAS(亞非研究學院)等。
著有《戲劇治療》(與洪光遠等合譯,台北市:心理,1998),《Neo-Metamorphosis》(Contributor之一,Dr. Ho Law編著,England: Peterborough School of Art(s)—The Cutting Edge,2001),《舞蹈評析與身體觀》(台北市:五南,2001),《隕石之歌》現代詩與詩裝置/裝置詩選集(台北縣:詩藝文,2001),《國書──藝外遇合》短篇小說集(暫名,出版中,2002),《Crossing over: Contemporary Arts and Discoursing Self,Chinese-ness and Transculturalism 》。
  歷年中英文創作、各類藝術、心理與社會相關評論及散論百餘篇,曾見於台灣、中國大陸、英國的報刊、期刊、雜誌與網路。於2002年,文字作品已經或即將發表的期刊包括:《The Cutting Edge》(詩人的創作〈維多利亞與艾伯特博物館之行〉漢詩英譯以及運用攝影作品為詩裝置/裝置詩的媒介)、《BCAA (British Chinese Artists’ Association) News》(反思「國際」藝術與駐地藝術家)、《Performance Research》(主題為文化與文字轉譯”Translation”之詩裝置/裝置詩)等。
  展演經歷:表演詩(北市誠品書局總店等),小劇場(北市知新藝文廣場與425環境劇場等),環境與劇場、戲劇治療之創作與演出(中華戲劇協會),及表演裝置與跨界藝術(英國Sheffield市Forced Entertainment 劇場駐市/駐團創作與演出,倫敦地區The Bull、Mafuji、Five Years、Oriental City、Red Gate等藝廊或另類展場的個展與聯展,及於英國Peterborough市立博物館與美術館與Luton市立中央圖書館藝廊等地巡迴展(自2001年4月,持續中)等。
  曾獲得政大長廊詩獎(現代詩首獎)、道南文學獎(短篇小說與現代詩佳作),及教育部文藝創作獎(新詩第三名)等。

來源~

每日一詩電子報 

◇發行:台灣現代詩網路聯盟 http://www.poem.com.tw/
◇主辦:行政院文化建設委員會 
◇執行:國立東華大學 數位文化中心
◇詩路的E-Mail:poeme@mail.ndhu.edu.tw
◇主編:吳雅淋
◇歡迎提供藝文訊息,請Mail至poeme@mail.ndhu.edu.tw

報主的話:
詩人的感性,在於用短短的文字表達深寓的含意,有人說台灣的現代詩沈寂沒落了,我們告訴你這句話不對,台灣的現代詩在網路裡蓬勃發展。

arrow
arrow
    全站熱搜

    大海 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()